Theatrical pearls in most unexpected places
... Then everyone came for the third performance [ of
"Theater-en-Route" ] by Miss Emily Barlaston, to the
Orangerie at Almelo Castle. Miss Barlaston tottered, narrated,
danced, spluttered and sang her way through a crazy act,
had the audience singing and whistling - and roaring with
laughter. Bread flew through the chamber, spectacles were
removed, bald heads were kissed and everyone left the hall with a grin from ear to ear which had still not disappeared when they arrived in the library ...
De Twentsche Courant
Teatraj perloj en plej surprizaj lokoj
... Post tio, ĉiuj venis por la tria prezento [ de "Theater-en-
Route" ] fare de Emily Barlaston, al la Oranĝejo de la Kastelo
de Almelo. Fraŭlino Barlaston ŝanceliĝis, rakontis, dancis,
balbutis kaj kantis sian frenezan kabaredaĵon, igis la publikon
kanti kaj fajfi - kaj bruege ridi. Pano flugis tra la salono, okul-
vitroj demetiĝis, kalvaj kapoj kisiĝis kaj ĉiuj iris el la ĉambro
kun orelo-al-orela rideto, kiu ankoraŭ ne malaperis kiam oni
alvenis al la librejo ...
De Twentsche Courant
Theaterpareltjes op meest onverwachte plekjes
... Aansluitend kwam iedereen voor de derde voorstelling
[ van "Theater-en-Route" ] van Miss Emily Barlaston naar
de Orangerie op het terrein van Huize Almelo. Barlaston
wankelde, vertelde, danste, sputterde en zong een waan-
zinnige act, kreeg het publiek aan het zingen en fluiten - en
schaterlachen. Brood vloog door het vertrek brillen gingen
van de neus, kale kruinen werden gekust en iedereen verliet het vertrek met een grijns van oor tot oor die nog niet verdwenen was bij aankomst in de bibliotheek ...
De Twentsche Courant